No se encontró una traducción exacta para "توفيرات مقدمة"

Traducir Español Árabe توفيرات مقدمة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Los servicios que presta el Canadá a las víctimas de trata, como los permisos de residencia temporal y servicios médicos, pueden ofrecerse a las víctimas de matrimonio forzado.
    وفي كندا، يمكن توفير الخدمات المقدمة لضحايا الاتجار، مثل تصاريح الإقامة المؤقتة والرعاية الصحية، ولضحايا الزواج بالإكراه أيضا.
  • El Presidente dice que todas las respuestas que se han dado en la reunión serán suministradas por escrito.
    الرئيس: قال إنه سيتم توفير جميع الإجابات المقدمة في الجلسة كتابيا.
  • La asistencia que prestó la Fuerza Provisional se sufragó mediante recursos facilitados principalmente por países que aportan contingentes y donaciones de gobiernos particulares.
    وتم توفير المساعدة المقدمة من القوة المؤقتة من موارد متاحة في المقام الأول من البلدان المساهمة بقوات وتبرعات من فرادى الحكومات.
  • La División de Finanzas examina todas las solicitudes a fin de comprobar que se ha suministrado toda la documentación necesaria antes de que la División apruebe el presupuesto en el sistema Atlas.
    وتستعرض شعبة الشؤون المالية جميع الاقتراحات المقدمة لضمان توفير جميع الوثائق قبل أن توافق على الميزانية في نظام أطلس.
  • Acojo con satisfacción las múltiples propuestas visionarias sobre fuentes innovadoras de financiación y espero que este Diálogo de alto nivel desemboque en un acuerdo sobre algunas de las propuestas.
    وأرحّب بالاقتراحات المستنيرة المقدمة بشأن توفير مصادر مبتكرة للتمويل، وآمل أن يؤدي هذا الحوار الرفيع المستوى إلى التوصل إلى اتفاق على بعض الاقتراحات.
  • En 1996 se estableció el Fondo de Asistencia Social, encargado de la gestión administrativa y financiera de las instituciones proveedoras de servicios asistenciales, así como de compilar información resumida sobre los servicios prestados.
    وعلى ذلك أُنشئ في عام 1996 صندوق المساعدة الاجتماعية لتسيير الأعمال الإدارية والمالية في الجهات التي تقدم المساعدة الاجتماعية وتوفير المعلومات عن الخدمات المقدمة.
  • El Relator Especial recomienda que todos los Estados adopten medidas para garantizar la libertad de opinión y de expresión en Internet, concediendo, entre otras cosas, a los que tienen sitios en la Web y a los bloggers la misma protección que a otros medios de comunicación.
    ويوصي المقرر الخاص جميع الدول بأن تتخذ تدابير لضمان حرية الرأي والتعبير على شبكة الإنترنت بوسائل منها توفير نفس الحماية المقدمة لوسائل الإعلام الأخرى إلى المشاركين في صفحات الإنترنت وأصحاب المدونات الإلكترونية على الشبكة.
  • Se necesita un planteamiento nuevo y más diversificado para que la Oficina mantenga y aumente el volumen de prestación de servicios en apoyo de los clientes existentes que colaboran con gobiernos en pos de la reducción de la pobreza, el desarrollo sostenible y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
    ويلزم اتباع نهج جديد أكثر تنوعا إذا ما أُريد لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يواصل وأن يزيد من حجم توفير الخدمات المقدمة لدعم الزبائن الحاليين الذين يعملون مع الحكومات على معالجة مسألة الحد من الفقر والتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Además, permitirá centrar la atención en el apoyo a los padres, los cuidadores y las familias para que cumplan sus responsabilidades por lo que respecta a la crianza, el cuidado y el desarrollo de sus hijos, así como en grupos altamente vulnerables como los niños huérfanos y discapacitados.
    وسوف يكفل هذا الاهتمام توفير الدعم للآباء المعيلين، ومقدمي الرعاية، والأسر من أجل الوفاء بمسؤولياتهم تجاه تربية أطفالهم وتوفير الرعاية لهم وإنمائهم، كما سيهتم بالمثل بالفئات البالغة الضعف مثل الأطفال الأيتام والمعوقين.
  • Sin embargo, se ha subrayado que sería preciso estudiar la posibilidad de ampliar esa medida a los demás países pobres muy endeudados, así como de compensar a las instituciones financieras afectadas por los costos en los que han incurrido, a fin de que no se vea afectada su integridad financiera y puedan seguir proporcionando donaciones y préstamos en condiciones favorables a los países en desarrollo.
    بيد أنه أشير أيضا إلـى أنه سيكون من الضروري النظر في مــد ذلك التدبير إلـى بلدان أخرى من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وفي التعويض عن كلفات المؤسسات المالية المعنية، وذلك لمنع التأثير في سلامتها المالية وللسماح لها بمواصلة توفير المنح والقروض المقدمة بشروط تساهلية للبلدان النامية.